武穴论坛

 找回密码
 中文注册
查看: 2522|回复: 11

[转贴] 于瑜与余欲渔遇雨--有趣的诗文

  [复制链接]
发表于 2011-2-10 00:11:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?中文注册

x
       有没有能看不能读的诗文?在一般人心目中,应该是没有。因为我们平常见
到的诗文,都是既能看又能读的。但实际情况是,不但有这样的诗文,而且还不
少。下面我们就来欣赏几则。

        有一篇《于瑜欲鱼》的短文,说的是:于瑜想去钓鱼,到我家找我。对我说
:" 我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?" 我说:" 我打算卖玉,俞禹想买
我的玉,我得去他家。" 于是我同于瑜一同来到了俞禹家,在一个拐弯处,见到
了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了禹家的房子。我对俞禹
说,我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是
卖玉呢?于瑜和我在一起在俞家避雨,我把玉卖给了俞禹。雨停了,我和于瑜走
出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。

         原文为:于瑜欲渔,遇余于寓。语余:" 余欲渔于渝淤,与余渔于渝淤欤?
" 余语于瑜:" 余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。" 余与于瑜欲遇俞禹于
俞寓。逾俞隅,欲鬻玉与俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:" 余欲渔于渝淤,遇
雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?" 于瑜与余御雨于俞寓,余鬻玉与俞禹。
雨愈,余与于瑜逾俞宇,渔于渝淤。

         我国现代著名语言学家赵元任也曾经写过一篇趣文,名为《施氏食狮史》。
讲有个住在石室里的诗人施氏,喜欢吃狮子,发誓要吃十头狮子。施氏经常到市
场上去看有没有狮子卖。有一天十点钟,刚好有十只狮子送到市场来。而这时,
施氏也恰好来到市场。施氏看了看十只狮子,最后凭借着箭矢,将十只狮子杀死。
施氏拣起狮子的尸体运回石室。石室很潮湿,施氏又让仆人打扫房间。房间打扫
干净了,施氏开始吃十只狮子。吃的时候,才发现原来是十只石头狮子。特作此
文记述这件事。全文如下:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时适市视狮。十
时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾
十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食十狮尸。食时,始
识是实十石狮尸。试释是事。

       这篇趣文所用的字,读音都相同或相近,写在纸上意思明白,但是如果拿来
读,却十分拗口,听的人也不知所云。

       还有一首题目为《西溪犀》的诗,用的也是同音字,写的是一个叫席熙的人
和一头犀牛在溪边嬉戏的情景。诗曰:" 西溪犀,喜嬉戏。犀吸溪,戏袭熙。席
熙嘻嘻希息嬉。席熙细细习洗犀,惜犀喜袭席熙。" 对联中使用同音字的情形更
为普遍,以致形成了一种专门的对联种类——同音联。赏读同音联,别有一种意
趣。如:相传湖南祁东有位白溪先生偕妻泛舟遣兴,见江边有一卖鱼的胖大娘被
雨淋透还高高兴兴地做生意,妻即吟出上联" 腴妪鬻鱼愉雨浴".白溪先生正苦思
下联,妻却搬出小椅,倚椅而坐,欣喜地观赏江上移动的涟漪。白溪见此,亦因
事对出下联" 昳姨倚椅怿漪移". "娃挖蛙出瓦;妈骂马吃麻。" 上联说的是有一
个孩子在刨地时,有一只青蛙从瓦片下蹦了出来;下联是说马跑到地里吃了麻,
老妈妈气得骂个不停。

         " 林巧稚临巧治;竺可桢足可珍。" 林巧稚,我国著名的妇科医学专家;竺
可桢,我国著名物候学家。二人都是我国科技界的名家,且一男一女,同中有异。
上下联中前三字与后三字同音,对仗工稳,吟读颇有妙趣。

          " 星驰醒时心驶;馨持新诗信施。" 此为著名联家沈善增所撰同音联。上联
意谓半夜醒时遥望天空心驰神往,浮想联翩;下联意谓一瓣心香融入新诗,借心
随意地传播。

          " 溪西犀喜戏;囿右鼬悠游。" 上句是说在小溪的西岸,犀牛三五成群,相
互嬉戏。下句是说在园子的右边,小黄鼬自在悠闲,不知要" 漫步" 到何处。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 07:52:06 | 显示全部楼层
晕了,晕了,读晕了~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-10 20:10:45 | 显示全部楼层
回复 花妍无语 的帖子

          《余欲渔鱼娱》
         余渔于雨,鱼语余迂,余郁,遇渔,语于渔,渔语余愚,于雨渔鱼,鱼娱于鱼域,余欲渔鱼欤.余欲与鱼语,渔语于余,禹于鱼域御雨,余与鱼娱于宇,余欲鱼,余欲狱欤?余愈郁.

      上联:余欲渔,遇雨,余浴雨,欲愉,鱼不予余,余郁,余於语:余愚吁!

      下联:猢呼狐,唬鹄,鹄呼虎,唬狐,狐至湖浒,湖冱,狐呼猢:虎忽乎?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-10 20:28:13 | 显示全部楼层
回复 花妍无语 的帖子

《通篇只有一个读音的中国古文》

1:季姬击鸡记
【原文】  季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
【翻译】
  季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。

2:《施氏食狮史》
【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
【翻译】《施氏吃狮子的故事》
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
他常常去市场看狮子。
十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
那时候,刚好施氏也到了市场。
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
试试解释这件事吧。

3《羿裔熠邑彝》
羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。
熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。
熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。
伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。
翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。
伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。
毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。
熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。
伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。
熠癔,亦缢。
注解:
①熠:医生,据说为后羿的后裔。
②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。
③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。
④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。
⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。
⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。
⑦臆:主观的感觉,通“意”,指对毅有好感。
⑧懿:原意为“懿旨”,此处引申为要挟,命令。
⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。
⑩刈:割下草或者谷物一类。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。







回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 20:39:42 | 显示全部楼层
厉害,这个也能找到
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-11 10:22:34 | 显示全部楼层
回复 铂金 的帖子

咋不路过、路过?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-11 15:41:20 | 显示全部楼层
像绕口令一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-11 17:50:07 | 显示全部楼层
回复 piongq 的帖子

      只能说中国文字文化底蕴太神奇了······
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-12 00:02:41 | 显示全部楼层
脑子进水了吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-12 07:34:37 | 显示全部楼层
回复 鹏程万里 的帖子

哈哈,村长今年禁止路过啊`~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则

手机版|武穴信息网 ( 鄂ICP备2021017331号-1 )

鄂公网安备 42118202000100号

GMT+8, 2025-5-24 22:20 , Processed in 0.045111 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表