武穴论坛

 找回密码
 中文注册
查看: 505|回复: 0

[合租] “随你译”解决了我的翻译之忧

[复制链接]
发表于 2009-4-25 21:15:45 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?中文注册

x
哎呀,又要交季度总结了,头都大了。不是我不会写工作总结,只是在这个跨国的企业里,老外头头要看每个区域销售主管的总结,而且通篇英文,因为他连半个中国字都不认识。这可真是把我这个只会几句支离破碎英语的销售精英难为得够呛,总不能老求同学翻译吧,这人情也还不清啊,要不自己翻译,可想想上次犯的错误差点就毁掉了我三个月苦拼的业绩,真是不寒而栗啊。望着桌子上洋洋洒洒3000多字的季度总结,我犯起了愁,因为交稿的日期就在后天了,而且明天、后天还要飞到上海谈一个大项目,根本没有时间也来不及翻译了。难道堂堂一个沈阳销售精英就要毁在一纸英文上?真是悔不当初没好好学英语啊!
突然,一道灵光划过,找个英语水平好的翻译一下,给些报酬,一切不就ok了。反正总结都已经井井有条地写好,就只欠那一阵东风了。想到这儿,我飞快地敲击键盘,一顿百度,什么“英语高手联盟、在线翻译网、翻译英语……”让我输入便。最后,敲定一家“随你译”www.suiniyi.com翻译网站,最被它吸引地是,它说是中国最大的翻译公司,还能翻译成千上万种语言,而且速度比较快,价位比别家也低,还是按照字数收费的。当然,在价位和收费上,我是不在乎的,一个大单成万倍的翻译费都出来了。我更看重地是它的速度,只有它是一天可翻译完的。定了,就它了。
而后,就是简单的注册,下单,付款,上传我的总结。虽然对翻译我还没什么特别的要求,不过还是不放心地打了客服电话,再次强调了时间,毕竟它对我来说太重要了。客服很热情、很耐心,让我放了心,信任是第一嘛。
出乎意料地是,在第二天下午,我就收到了翻译好的英文。打开一看,一句句工工整整、错落有致的长句、短句,读起来朗朗上口,真是让人赏心悦目,连我那几个心爱的表现业绩的表格也都完完整整地划在里面了。
我立即一份邮件,发给我那老外头头。后来在头头的回复中,同事翻译的大意是这样:我亲爱的罗,你不仅业绩一路飙升,你英文的水平也跳到一定高度了,真是恭喜恭喜。
卸下了这个大包袱,在飞往上海的那个项目谈得相当成功了。如今,我已经负责整个华南区域了,担子更重了,而我更有激情了,每次的总结都能被恰到好处地翻译下来,给了我莫大的支持,从市场分析、销售近况、遇到问题……我写得更全面、更大胆了。好多想法,我都表达出来了,老外头头头脑开放,大都批准了。这些都要感谢“随你译”的帮助啊,还有每次为我翻译的那些不知名的高手们,谢谢!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则

手机版|武穴信息网 ( 鄂ICP备2021017331号-1 )

鄂公网安备 42118202000100号

GMT+8, 2025-5-24 03:36 , Processed in 0.042006 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表