武穴论坛

 找回密码
 中文注册
楼主: 鸿顺格格

想学武穴话,谁愿意教我啊?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-11-2 23:38:08 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>诗人的眼泪</i>在2007-11-2 22:16:40的发言:</b><br/>难道鸿顺格格不是武穴人?</div><p></p><p>请看这一贴的四楼:</p><p><a href="http://bbs.wuxue.cc/dispbbs.asp?boardID=40&amp;ID=8114&amp;page=1">http://bbs.wuxue.cc/dispbbs.asp?boardID=40&amp;ID=8114&amp;page=1</a></p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-3 08:34:07 | 显示全部楼层
<p><font size="5">我这几句,看摸人能翻译:</font></p><p><font size="5">&nbsp; 恩自ga(家)看一哈儿洒,摸人匠恩古个鬼形,一天到黑挂儿一搭咯,笔儿一插咯,孩儿一杀咯,</font></p><p><font size="5">包儿一ga(夹)咯,烟儿一bia咯,合个干啵儿样得,妈人伢此笑落一葫芦瓢,依我蛮情,两耳把子斫死恩。</font></p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-3 13:10:56 | 显示全部楼层
<p>嘻嘻,真的看不懂咧,只看懂前两句.</p><p>这是好正宗的方言口语咯.</p>
[此贴子已经被作者于2007-11-3 13:31:47编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-3 13:52:17 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>张弓亮剑</i>在2007-11-3 8:34:07的发言:</b><br/><p><font size="5">我这几句,看摸人能翻译:</font></p><p><font size="5">&nbsp; 恩自ga(家)看一哈儿洒,摸人匠恩古个鬼形,一天到黑挂儿一搭咯,笔儿一插咯,孩儿一杀咯,</font></p><p><font size="5">包儿一ga(夹)咯,烟儿一bia咯,合个干啵儿样得,妈人伢此笑落一葫芦瓢,依我蛮情,两耳把子斫死恩。</font></p></div><p>强,不是武穴人打死都看不明白。</p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-3 14:07:09 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>鸿顺格格</i>在2007-11-2 23:33:37的发言:</b><br/><p></p>款,是不是表演的意思?</div><p></p><p>NO NO NO,非也。</p><p>“款”乃“说”、“聊”之意也。</p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-3 15:14:48 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>张弓亮剑</i>在2007-11-3 8:34:07的发言:</b><br/><p><font size="5">我这几句,看摸人能翻译:</font></p><p><font size="5">&nbsp; 恩自ga(家)看一哈儿洒,摸人匠恩古个鬼形,一天到黑挂儿一搭咯,笔儿一插咯,孩儿一杀咯,</font></p><p><font size="5">包儿一ga(夹)咯,烟儿一bia咯,合个干啵儿样得,妈人伢此笑落一葫芦瓢,依我蛮情,两耳把子斫死恩。</font></p></div><p><font face="仿宋_GB2312" size="5">你自己看一下,谁象你这个样子,一天到晚衣服搭在背上,钢笔插在口袋里,穿着鞋子(没有扒上),夹着公文包,抽着香烟,象一个干部一样,把人牙齿笑落了,要以我的脾气,两耳光打死你!</font></p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-3 15:35:57 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>鸿顺格格</i>在2007-11-2 23:36:14的发言:</b><br/><p>喔,皇兄你言之有理,偶就找你单练行么?</p>[em01]</div><div style="MARGIN-BOTTOM: 10px;"><h4 class="mode_title" id="veryTitle">武穴话(方言)</h4></div><div id="quoteinfo" style="MARGIN-BOTTOM: 10px;"></div><div id="voteAnchor"></div><div style="OSITION: relative;"><div class="lh3" id="veryContent" style="OVERFLOW: hidden; WIDTH: 100%;"><table class="contentTable" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td style="FONT-SIZE: 12px;">一.名词&nbsp;<br/>母亲——易&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;父亲——爷、父&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;外祖父——家公&nbsp;<br/>外祖母——家婆&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;丈夫——老板&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;妻子——马马&nbsp;<br/>妹夫——老妹郎&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;长子、次子——大相、二相&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;女孩子——假儿&nbsp;<br/>男孩——牙儿&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;上午、下午——上昼、下昼&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苍蝇——麻应儿&nbsp;<br/>傍晚——断黑&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;中午——茶么时儿&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;太阳——日头&nbsp;<br/>这里——达里&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;那边——屋的&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;傻瓜——妥子&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>自己的儿子——弟儿&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你——恩&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;他——嘿&nbsp;<br/>谁——名(“么人”的连音)&nbsp;<br/><br/>二、动词&nbsp;<br/>吃中餐——喝茶&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;吃晚餐——过夜&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;做饭——舞饭&nbsp;<br/>吵嘴——驳嘴&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;发脾气——发性&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;吃年饭——还年福&nbsp;<br/>撒赖——糊痞&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;跑得很快——飞冲&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;说脏话——臭嘴赖筛&nbsp;<br/>出门——出起&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;回家——起回&nbsp;<br/><br/>三、形容词&nbsp;<br/>笨——侗、妥&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;简便——撇脱&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;实在——硬阻&nbsp;<br/>独立——单自&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;小气——鸡贩子&nbsp;<br/><br/>四、副词&nbsp;<br/>各处——在处&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;索性——左矣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;差不多——将八就&nbsp;<br/>初始——暴发始&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这样——古的&nbsp;<br/><br/>一道思考题:请翻译麻应儿积的槛子儿上晒一头暖儿?&nbsp;<br/><br/>哉是么改?帽盏儿突里舒里起咯&nbsp;<br/><br/><br/><br/>这么大个人:多袋个死麻伤&nbsp;<br/><br/>遮B:瞎说&nbsp;<br/><br/><br/>扯罗蛋:瞎说&nbsp;<br/><br/><br/>醒我:骗我&nbsp;<br/><br/><br/>夸爬的:吹牛&nbsp;<br/><br/>哭憋喽--哭的一种表情&nbsp;<br/><br/>摊尸——睡懒觉&nbsp;<br/><br/>沾头一粒子——小时候不听话,父母偶尔试用的家法&nbsp;<br/><br/>驼起——拿去&nbsp;<br/><br/>看将末儿----刚才&nbsp;<br/><br/><br/>俏末——思维另类&nbsp;<br/><br/>惩宝——厚脸皮&nbsp;<br/><br/>剥咀——吵架&nbsp;<br/><br/>喝呢许-----喝点水&nbsp;<br/><br/><br/><br/>截玛马儿——娶媳妇&nbsp;<br/><br/>翻眼{俺}绿筋——翻脸不认人,不认情&nbsp;<br/><br/>避时——不幸&nbsp;<br/><br/>伢泼儿,&nbsp;细伢&nbsp;--&nbsp;小孩子&nbsp;<br/><br/>钻咯弥缝&nbsp;--&nbsp;到处&nbsp;<br/><br/><br/>塞&nbsp;密咯&nbsp;--&nbsp;笑得厉害&nbsp;<br/><br/><br/>一把——终于&nbsp;<br/><br/>辗八代——不讲理、纠缠不休&nbsp;<br/><br/>做答——极度的一种反应&nbsp;<br/><br/>着累——疲惫&nbsp;<br/><br/>撤白——说谎&nbsp;<br/><br/><br/>欠搓滴像——找打呢&nbsp;<br/><br/><br/>多黑惰------天很黑&nbsp;<br/><br/>跑得做撞---速度的一种形容&nbsp;<br/><br/><br/>灶下——厨房&nbsp;<br/><br/>龌龊煤——煤灰&nbsp;<br/><br/>麻粉儿——小雨&nbsp;<br/><br/>扁瓜——南瓜&nbsp;<br/><br/>欠{牵}——想念&nbsp;<br/><br/>腻死人-----非常脏&nbsp;<br/><br/>水荡儿----小水坑&nbsp;<br/><br/>压()里----晚上&nbsp;<br/><br/>密心——头脑简单,不善于思考&nbsp;<br/><br/>麻浪儿——小鱼&nbsp;<br/>胖皮儿——&nbsp;一种彩色的小河鱼&nbsp;<br/><br/>翻毛——翻脸&nbsp;<br/><br/>古咯时——这么久&nbsp;<br/><br/>妥念没得人妥折恩——没人像你这么笨了&nbsp;<br/><br/>困得哄搓——睡熟了&nbsp;<br/><br/>神兜——活了命&nbsp;<br/><br/>之恩心——[这个谁能解释下]&nbsp;<br/><br/>做么子——干什么&nbsp;<br/><br/>冒想呢别子——没有想别的&nbsp;<br/><br/>兜脸做打——。。。。&nbsp;<br/><br/>么门早——什么时候&nbsp;<br/><br/>恩么古个丑滴杂——你别这么凶呀&nbsp;<br/><br/><br/>奶伢——婴儿&nbsp;<br/>麻癞儿——&nbsp;一种浑身长满茸毛,且人的皮肤不小心接触后容易出现红肿瘙痒等症状的虫子&nbsp;<br/>葫芦蜂——大马蜂{有毒}&nbsp;<br/>乌虫——&nbsp;一种吸血的跳蚤&nbsp;<br/>落了魂——失措、六神无主的样子&nbsp;<br/>瀑——溢出&nbsp;<br/>捋脚宝——&nbsp;排行老幺&nbsp;<br/><br/><br/>爷:爹&nbsp;<br/><br/>爹:爷&nbsp;<br/><br/><br/>家公----外公&nbsp;<br/>家婆---外婆&nbsp;<br/>老板---丈夫&nbsp;<br/>老妹郎---妹夫&nbsp;<br/>舅佬---妻子的兄弟&nbsp;<br/>大相\二相---长子\次子&nbsp;<br/>上昼---上午&nbsp;<br/>下昼---下午&nbsp;<br/>茶么时---吃午饭的时候&nbsp;<br/>断黑---傍晚&nbsp;<br/>山应---回声&nbsp;<br/>背搭儿---背心&nbsp;<br/>果儿---油条&nbsp;<br/>果条儿---麻花&nbsp;<br/><br/><br/><br/>电泵——日光灯&nbsp;<br/><br/>不消——没有必要&nbsp;<br/><br/>迩——理会&nbsp;<br/><br/>睹啵——亲嘴&nbsp;<br/><br/>脱离——离婚&nbsp;<br/>挖通——赶三家(游戏)&nbsp;<br/>擒——寻找&nbsp;<br/>窝痤——垃圾&nbsp;<br/>卡——拥挤、堵塞&nbsp;<br/>默佑——保佑&nbsp;<br/><br/><br/>达得——哪里&nbsp;<br/><br/>是罢——是吗&nbsp;<br/><br/>么样——怎么样&nbsp;<br/><br/>驼起——拿去&nbsp;<br/><br/>一现——一样&nbsp;<br/><br/>爱说念——??&nbsp;<br/><br/>抠恩眼——。。。&nbsp;<br/><br/>没得解——没法子&nbsp;<br/><br/>莫——别&nbsp;<br/><br/>勤个死——去找死&nbsp;<br/><br/>并光——精光&nbsp;<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td></tr></tbody></table></div></div>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-3 16:20:02 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>韦小宝</i>在2007-11-3 15:14:48的发言:</b><br/><p><font face="仿宋_GB2312" size="5">你自己看一下,谁象你这个样子,一天到晚衣服搭在背上,钢笔插在口袋里,穿着鞋子(没有扒上),夹着公文包,抽着香烟,象一个干部一样,把人牙齿笑落了,要以我的脾气,两耳光打死你!</font></p></div><p></p><p><font size="5">韦大人走南闯北,妻妾成群,乡音不改,难得,</font></p><p><font size="5">翻译<p><font size="5">打100分,可笑性只能是70分。哈哈</font></p></font></p><p><font size="5">打100分,可笑性只能是70分。哈哈</font></p>
[此贴子已经被作者于2007-11-3 16:21:02编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-3 17:51:58 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>天之痕</i>在2007-11-3 14:07:09的发言:</b><br/><p></p><p>NO NO NO,非也。</p><p>“款”乃“说”、“聊”之意也。</p></div><p></p>谢谢你哦,天之痕.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-3 17:57:13 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>江川</i>在2007-11-3 15:35:57的发言:</b><br/></div><p></p><p>谢谢皇兄!好详细哦,看来偶找对师傅了.</p><p>偶慢慢看,先把常会碰到的学着些.</p>[em27]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则

手机版|武穴信息网 ( 鄂ICP备2021017331号-1 )

鄂公网安备 42118202000100号

GMT+8, 2024-10-1 12:49 , Processed in 0.050847 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表