<font size="5">世上当今,绝大多数地区的人称其母亲为妈妈,称其妻子为爱人、老婆。又独有武穴人的这类称谓更为奇特:他们称母亲为“易”, 称妻子为“马马”。首先是这个“易”字奇特。笔者在所见到的古今众多的字典里都没找到这个字,唯独在武穴境内所传抄的小唱本里有这个“易”,并且屡见不鲜。诚然,也只有武穴境内的各山村的村民称母亲为“易”。他们称亲生母亲为“易”,称伯母为“大易”,称叔母为“细易”,或者按妯娌排行,谓之为“大易”、“二易”、“三易”……“易”字称虽然奇特,但依造字法而论,也确有道理.是否是“易”者“异”姓之女也?或者说母亲者是别家嫁进来的女人也?虽说其中的“异”在“易”中是形声兼而有之,不完全合乎形声字理论,但汉字中的形声字也并非千篇一律是形旁表义、声旁表音。因此,很难说这种“易”字“易”称不是武穴人对历史文化的珍藏而是武穴的土特产。<br/> 其次是称妻子为“马马”,也确实叫人费解。有人说妻子是匹马,由我骑来由我打,因此称之为“马马”。很显然,这种对“马马”称谓的解释是出于男尊女卑这一邪念的,毫不可取。翻遍浩如烟海的古今词典,都不曾发现有关“马马”就是妻子的解释,唯独只有武穴人众口皆碑解释为“马马者我的女人也”。这个解释有没有一定的来历?有,不仅有,而且渊源深远。我们中华民族是丝绸之国。从轩辕黄帝起,他的女人螺祖带领所有妇女从事养蚕事业。那时的蚕称为蚕马,养蚕的女人也被混统地称为“马”,由此,“马”便成了女人的代名词。这个解释并不牵强附会.确有许多非常生动的具体的而且流传比较广泛的佐证。比如:女人房间用的便桶统称为“马桶”,为什么不称为牛桶、猪桶、狗桶?因为古代女人统称为“马”,所以女人用的便桶称为“马桶”。再如在我国流传很广的一首情歌<康定情歌),它的第一句歌词就是“跑马溜溜的山上,一朵溜溜的云”。词中的“马”并不是真马,更不是马在跑,而是指姑娘们与小伙子们谈情说爱时姑娘们嬉戏羞涩得跑动.可见“马”是女情人的代称了,难怪武穴人深情地称妻子为“马马”: 武穴市原称广济县,建制于南北朝时期,它历史悠久,古老文明,有着丰富的文化遗产,也许这奇特的民间称谓就是这珍贵的遗产之一吧,难怪<中华风俗志)上篇卷五的第十五页上对广挤的风土民俗概括为“淳庞近古”。近古者,渊源深远、正统正宗也!</font>
[此贴子已经被作者于2007-5-12 11:56:44编辑过]
|