武穴论坛

 找回密码
 中文注册
查看: 1076|回复: 8

距离

[复制链接]
发表于 2008-1-11 20:02:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?中文注册

x
<p style="TEXT-INDENT: 2em;">The furthest distance in the world</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">世界上最遥远的距离</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Is not between life and death</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">不是生与死</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">But when I stand in front of you</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">而是 我就站在你面前</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Yet you don't know that I love you</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">你却不知道我爱你 The furthest distance in the world</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">世界上最遥远的距离</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Is not when I stand in front of you</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">不是 我就站在你面前</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Yet you can't see my love</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">你却不知道我爱你</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">But when undoubtedly knowing the love from both</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">而是 明明知道彼此相爱</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Yet cannot be together</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">却不能在一起</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">The furthest distance in the world</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">世界上最遥远的距离</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Is not being apart while being in love</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">But when painly cannot resist the yearning</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">而是 明明无法抵挡这股思念</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Yet pretending you have never been in my heart</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">却还得故意装作丝毫没有把你放在心里</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">The furthest distance in the world</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">世界上最遥远的距离</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Is not when painly cannot resist the yearning</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">不是 明明无法抵挡这股思念</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">yet pretending you have never been in my heart</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">却还得故意装作丝毫没有把你放在心里</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">but using one's indifferent heart </p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">而是 用自己冷漠的心对爱你的人</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">To dig an uncrossable river </p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">To dig an uncrossable river </p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">掘了一条无法跨越的沟渠</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;"></p><p style="TEXT-INDENT: 2em;"></p><p style="TEXT-INDENT: 2em;"></p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">For the one who loves you</p>
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-12 09:53:24 | 显示全部楼层
<font face="楷体_GB2312" size="4">世上最遥远的距离,是一个飞在天上,一个却沉入水底。</font>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-12 09:54:43 | 显示全部楼层
<p>我认为世界上最遥远的距离还是生与死的距离,阴阳相隔。</p><p>只要活着,就有一切的可能,用心去改变一切。</p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-12 10:19:43 | 显示全部楼层
<p style="TEXT-INDENT: 2em;">The furthest distance in the world</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">世界上最遥远的距离</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Is not between life and death</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">不是生与死</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">But when I stand in front of you</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">而是 我就站在你面前</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Yet you don't know that I love you</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">你却不知道我爱你</p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-12 13:02:32 | 显示全部楼层
<p><font color="#f73809" size="6">&amp;&amp;&amp;&amp;&amp;$$$$$#######</font></p>[em06][em06][em06][em06][em06][em06][em06][em06]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-14 10:58:11 | 显示全部楼层
<p><font size="7">近在咫尺,心隔万里.</font></p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-17 03:08:01 | 显示全部楼层
<p>
        </p><p><font color="#ff0000" style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00;"><font size="5"><strong>世界上最远的距离, <br/>不是明明无法抵挡这一股气息 <br/>却还得装作毫不在意 <br/>而是用一颗冷漠的心 <br/>在你和爱你的人之间 <br/>掘了一条无法跨越的沟渠</strong></font>
                </font></p><p>
        </p><p><br/>
        </p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-22 15:55:54 | 显示全部楼层
<p>I did not know !</p><p>I will speak English !</p><p><br/>
        </p>[em03]

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-23 16:09:38 | 显示全部楼层
<font size="5">  不要在我面前说英语.  OK!!!</font>
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则

手机版|武穴信息网 ( 鄂ICP备2021017331号-1 )

鄂公网安备 42118202000100号

GMT+8, 2025-8-20 13:41 , Processed in 0.040052 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表